ich bin nicht ich

Meine augen schaun mich müde an und finden keinen trost
Ich kann mich nich' mehr mit anseh'n - bin ichlos
Alles was hier mal war - kann ich nich' mehr in mir finden
Alles weg - wie im wahn ich seh mich immer mehr verschwinden




Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist - bin ich allein
Und das was jetzt noch von mir übrig ist - will ich nich' sein
Draußen hängt der himmel schief und an der wand dein abschiedsbrief
Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist - bin ich allein





Ich weiß nich' mehr, wer ich bin - und was noch wichtig ist
Das ist alles irgendwo, wo du bist
Ohne dich durch die nacht - ich kann nichts mehr in mir finden
Was hast du mit mir gemacht - ich seh mich immer mehr verschwinden





Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist - bin ich allein
Und das was jetzt noch von mir übrig ist - will ich nich' sein
Draußen hängt der himmel schief und an der wand dein abschiedsbrief
Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist - will ich nich' mehr sein





Ich lös mich langsam auf - halt mich nich' mehr aus
Ich krieg dich einfach nich' mehr aus mir raus
Egal wo du bist - komm und rette mich
Ich bin nich' ich wenn du nicht...



[Mes yeux sont fatigués et cherchent du réconfort
Je n'arrive plus à me regarder – vidé de moi-même
Tout ce qu'il y avait en moi - je ne le trouve plus ,
Tout a disparu. Comme dans un délire je me vois en train de disparaître peu à peu]



[Je ne suis pas moi quand tu n'es pas là - je suis si seul
Et le peu qui reste encore de moi - je ne veux pas être ça
Dehors le temps est à l'orage, au mur il y a ta lettre d'adieu
Je ne suis pas moi quand tu n'es pas là - je suis si seul]



[Je ne sais plus qui je suis - ni ce qui importe encore
Tout ça a disparu avec toi
Sans toi je traverse la nuit - je ne trouve plus rien en moi
Qu'as-tu fait de moi – je me vois disparaître peu à peu]



[Je ne suis pas moi quand tu n'es pas avec moi - je suis si seul
Je ne veux pas être ce qui reste de moi
Dehors le ciel bascule et au mur il y a ta lettre d'adieu
Je ne suis pas moi quand tu n'es pas auprès de moi - je ne veux plus exister]



[Je me dissous lentement - je ne me supporte plus
Je n'arrive pas à me détacher de toi
Où que tu sois - viens et sauve-moi
Je ne suis pas moi quand tu n'es pas là.]



# Posté le lundi 21 janvier 2008 14:36

Modifié le lundi 21 janvier 2008 14:46

heilig

je kiff

# Posté le lundi 21 janvier 2008 14:28

totgeliebt

Totgeliebt

Ich halt den Brief
in meiner kalten Hand
Der letzte Satz war lang
solang er noch brennt
schau ich ihn an
Mit jeder Zeile
stirbt ein Gefühl
Was bleibt ist Finsternis
ein Schauer von Dir
hilft nicht mehr viel


Es bringt mich um
Wir ham us togeliebt
Es bringt mich um
weil unser Traum
in Trümmern liegt
Die Welt soll schweigen
und für immer einsam sein
Wir sind verloren
auch wenn die Mächte
sich vereinen
Es ist vorbei

Die Geier kreisen
übers unserm Revier
was nehmen wir noch mit
is alles nichts wert
wenn wir uns verliern
Sie kommen näher
sind hinter uns her
wollen Dich und mich
Lass mich jetzt los
ich kann nicht mehr

Es bringt mich um...
Die Geier kreisen
über unserm Revier
töten das letzt von Dir
und das letzt in mir
Es bringt mich um


la traduction:



Aimes a mort


Je tiens la letre
Dans ma main froide
La derniere phrase était si longue
Qu'elle continue à me brûler
Je la regarde
A chaque ligne
Un sentiment meurt
Il ne reste que l'obscurité
Una averse de toi
N serait pas suffisante
Pour éteindre mes maux

Ca me tue
Nous nous sommes aimés a mort
Ca me tue
Car notre rêve
Est en ruines
Le monde doit se taire
Et rester seul pour toujours
Nous sommes perdus
Même si toute les forces se réunissent
C'est fini

Les vautours tracentdes cercles
au-dessus de notre secteur
Qu'emportons-nous avec nous?
Rien ne vaut le coup...
Sin on se perd
Ils se rapprochent
Nous poursuivent
Ils nous veulent, toi et moi
Laisse moi maintenant
Je n'en peux plus

Ca me tue
Nous nous sommes aimés a mort
Ca me tue
Car notre rêve
Est en ruines
Le monde doit se taire
Et rester seul pour toujours
Nous sommes perdus
Même si toute les forces se réunissent
C'est fini
C'est fini

Les vautours effectuent leur danse macabre
Autour de notre secteur
Tuent la derniere trace de toi
Et la derniere de moi
Ca me tue
[ Ajouter un commentaire ] [ 1 commentaire ]

# Posté le lundi 21 janvier 2008 14:27

Modifié le mardi 29 janvier 2008 13:57

rette mich

Rette mich

Zum ersten Mal alleine
In unserem Versteck.
Ich seh noch uns'ren Namen an der Wand
Und wisch sie wieder weg.
Ich wollt dir alles anvertrau'n.
Warum bist du abgehau'n?
Komm zurück!
Nimm mich mit!

Komm und rette mich,
Ich verbrenne innerlich.
Komm und rette mich!
Ich schaff's nicht ohne dich.
Komm und rette mich!
Rette mich!
Rette mich!

Unsere Träume waren gelog'n
Und keine Träne echt.
Sag das das nicht wahr ist,
Sag's mir jetzt.
Vielleicht hörst du irgendwo,
Mein SOS im Radio!
Hörst du mich? Hörst du mich nicht?

Komm und rette mich!
Ich verbrenne innerlich.
Komm und rette mich!
Ich schaff's nicht ohne dich.
Komm und rette mich!
Rette mich!
Dich und mich!
Dich und mich!
Dich und mich!
[dich und mich!]
Ich seh noch uns'ren Namen und wisch sie wieder weg
[dich und mich]
Unsere Träume waren gelog'n
[dich und mich]
Und keine Träne echt
Hörst du mich? Hörst du mich nicht?


Komm und rette mich!
Rette mich!
Komm und rette mich!
Ich verbrenne innerlich.
Komm und rette mich!
Ich schaff's nicht ohne dich.
Komm und rette mich!
Rette mich!
Rette mich!
Rette mich!
Rette mich!

Sauve moi


Pour la première fois seul dans notre cachette
Je vois encore nos noms écrits sur le mur
Et je les efface à nouveau
Je voulais tout te confier
Pourquoi es-tu partis ?
Reviens - Emmène moi.

Viens et sauve moi- Je brule de l'intérieur
Viens et sauve moi- Je n'y arrive pas sans toi
Viens et sauve moi- Sauve moi- Sauve moi

Nos rêves étaient des mensonges et aucune larme n'était vraie
Dis que ça n'est pas vrai- Dis le moi maintenant
Peut être entendras-tu quelque part
Mon s.o.s dans la radio
M'entends-tu ? – Ne m'entends-tu pas ?

Viens et sauve moi - Je brule de l'intérieur
Viens et sauve moi - Je n'y arrive pas sans toi
Viens et sauve moi - Sauve moi- Sauve moi

Toi et moi- Toi et moi - Toi et moi
Je vois encore nos noms puis je les efface
Nos rêve étaient des mensonges et aucune larme n'était vraie
M'entends tu ? – Ne m'entends tu pas...

# Posté le lundi 21 janvier 2008 14:12

spring nicht

Sur les toits
Il fait si froidet si calme
Je tais mon nom
Car maintenanttu ne veux plus l'entendre
L'abîme de la ville
Avale chaque larmequi tombe
En bas il n'y a plus rien
De ce qui en hautencore te retiens


Je crie dans le nuit pour toi
Ne me laisse pas tomber comme ça
Ne saute pas
Les lumières ne t'attrapent pas
Ne les crois pas
Ne saute pas
Souviens-toi de toi et de moi
Le monde en bas ne compte pas
S'il te plaît ne saute pas


Dans tes yeuxtout semble vain et vide
La neige tombe
Mais tu ne la sens plus depuis longtemps
Quelque pas là dehorstu t'es perdu
Tu rêves de la fin
En espérant pouvoir effectuer un nouveau départ


Je crie dans la nuit pour toi
Ne me laisse pas tomber comme ça
Ne saute pas
Les lumières ne t'attrapent pas
Ne les crois pas
Ne sautes pas
Souviens-toi de toi et de moi
Le monde en bas ne compte pas
S'il te plaît ne saute pas, ne saute pas!!!



Je ne sais pas combien de temps
Je peux te retenir
Je ne sais pas combien de temps

Prends ma main
On va tenter un nouveau départ
Ne saute pas


Je crie dans la nuit pour toi
Ne me laisse pas tomber comme ça
Ne saute pas

Les lumières ne t'attrapent pas
Ne saute pas
Souviens-toide toi et de moi
Le monde en bas ne compte pas
S'il te plaît ne saute pas
Ne saute pas

Et si ça ne te retiens toujours pas
Alors, moi, je sauterai pour toi...



Über den Dächern
ist es so kalt und so still
Ich schweig deinen Namen
weil du ihn jetzt nicht hören willst
Der Abgrund der Stadt
verschlingt jede Träne die fällt
Da unten ist nichts mehr
was dich hier oben noch hält


Ich schrei in die Nacht fur dich
lass mich nicht im Stich
Spring nicht
Die Lichter fangen dich nicht
sie betrügen dich
Spring nicht
Erriner dich, an dich und mich
Die Welt da unten zählt mich
Bitte spring nicht


In deinen Augen scheint alles sinnlos und leer
Der Schnee fällt einsam,
du spürst ihn schon lange nicht mehr
Irgendwo da draussen, bisst du verloren gegangen
Du träumst von dem Ende
um nochmal vor vorn anzufangen



Ich schrei in die Nacht für dich
lass mich nicht in Stich
Die Lichter fangen dich nicht
Sie betrügen dich
Spring nicht
Erriner dich, an dich und mich
Die Welt da unten zählt mich
Bitte Spring nicht, spring nicht !!!



Ich weiss nicht wie lang
Ich dich halten kann
Ich weiss nicht wie lang

Nimm meine Hand
wir fangen nochmal an
Spring nicht


Ich schrei in die Nacht für dich
lass mich nicht in Stich
Spring nicht

Die Lichter fangen dich nicht
Sie betrügen dich
Spring nicht
Erriner dich, an dich und mich
Die Welt da unten zählt mich
Bitte Spring nicht
Spring nicht

und hält dich das auch nicht zurück
Dann spring ich für dich ...

# Posté le lundi 21 janvier 2008 14:04

Modifié le dimanche 09 mars 2008 12:48